1º PARADA: MIRADOR DE HUMBOLDT

(Carretera /Road TF-21 Las Cuevas)
Esta parada es obligatoria para admirar las vistas de la Orotava, El Puerto de la Cruz, Los Realejos, los cultivos de plataneras y la silueta del Teide al fondo.

This is an obligatory stop to admire the spectacular views of La Orotava, El Puerto de La Cruz, Los Realejos, banana tres and The Teide in the background.

Surge la idea de potenciar el turismo gracias a estos recursos construyendo un mirador, pero la realidad es otra:
El tema de la apertura del Mirador de Humboldt ha estado latente estos últimos 10 años desde que en 2005 concluyera la obra.
Por lo que se puede leer en diversos artículos ha habido ya alrededor de 3 simulacros de intento de apertura, el último en Febrero del 2009.

Emerge the idea to improve the tourism, building a viewpoint, but those are the harsh facts:
Open Humboldt Viewpoint has been a big problem since 2005 when the built finished.
I can read in this news that there were 3 intentions to open the building; the last was in February of this year.


Noticias / News:
El mirador de Humboldt se abrirá en febrero de 2009 (Diario La Opinión de Tenerife. Domingo 2 de Noviembre 2008)

El consistorio toma medidas para paliar la mala imagen del mirador de Humboldt (Diario El Día. 15 de Mayo 2007)

Domingo Acosta anuncia que el mirador de Humboldt abrirá sus puertas en el primer trimestre de 2008. (web de La Villa de La Orotava. 10 de Septiembre 2007)

Crítica (2 de Marzo 2006)


EL RECINTO / BUILDING
El mirador, se levanta sobre una atalaya creada hace ya más de 4 décadas y ofrece una excepcional vista panorámica de toda la comarca del Valle de La Orotava.

  • La parte baja acogerá un punto de información turística, una cafetería y una sala de exposiciones sobre Alexander Von Humboldt, quien da nombre al lugar.
  • El recinto también albergará un lugar destinado a la venta de productos artesanales y gastronómicos de elaboración local.
  • La parte superior del edificio se halla dentro de un espacio abierto y continuo, que está protegido de la carretera por un muro chapado de piedra natural.
  • La zona baja se encuentra cerrada por una cristalera de grandes dimensiones que ha llegado a tener este aspecto:

The viewpoint offers a spectacular view of the region.

  • Down, the building has tourist information, bar and a museum about Alexander Von Humboldt.
  • A shop with handcrafted and gastronomic food.
  • Up, there is a open space protected with a big wall.
  • A big windows, that show this aspect:

Las imágenes hablan por sí solas…
It speaks for itself…


Los graffiteros se lucen en el mirador de Humboldt (painters destroy Humboldt Viewpoint)
Los miradores sufren un grave problema de graffitis (A big problems with the graffitis)

No hay comentarios: